Hebraico Mishnaico / Hebraico Falado
Cláudia Andréa Prata Ferreira / UFRJ (2002-2008)
A Mishná foi redigida num hebraico claro e compreensível, o hebraico falado, que recebeu o nome de hebraico mishnaico. Na época, ele foi provavelmente chamado de a Língua dos Sábios em oposição à língua da Torá, o chamado hebraico bíblico. Os referidos sábios eram os eruditos fariseus, os mestres da Orientação Oral (Torá Shebealpe). Atualmente, os denominamos de Chazal, abreviatura para a expressão hebraica Chahameinu Zichronam Livrachá “Nossos sábios de abençoada memória”.
Veja mais:
Hebraico Mishnaico / Língua dos Sábios
Cláudia Andréa Prata Ferreira / UFRJ (2002-2008)
A Mishná foi redigida num hebraico claro e compreensível, o hebraico falado, que recebeu o nome de hebraico mishnaico. Na época, ele foi provavelmente chamado de a Língua dos Sábios em oposição à língua da Torá, o chamado hebraico bíblico. Os referidos sábios eram os eruditos fariseus, os mestres da Orientação Oral (Torá Shebealpe). Atualmente, os denominamos de Chazal, abreviatura para a expressão hebraica Chahameinu Zichronam Livrachá “Nossos sábios de abençoada memória”.
Veja mais:
Hebraico Mishnaico / Língua dos Sábios
Um comentário:
Prezada Doutora Cláudia
Ficarei muito agradecido se puder postar em seu blog uma ilustração mostrando as palavras hazon e mar´eh, nos capítulos 8 e 9 do livro de Daniel, e sua abalizada análise das possíveis razões do profeta utilizar-se de termos distintos.
Cláudio Manoel
Postar um comentário